首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

翻译风格与译者性格

Acknowledgements第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-9页
Introduction第9-11页
Chapter 1 Translation Style第11-24页
   ·About Style第11-20页
     ·What Is Style?第11-14页
     ·The Importance of Style第14-16页
     ·Translatability & Untranslatability of Style第16-20页
   ·About Translation Style第20-24页
     ·What Is Translation Style?第20-22页
     ·Style Translation and Translation Styles第22-24页
Chapter 2 Translators' Character第24-33页
   ·About Character第24-28页
     ·What Is Character?第24-26页
     ·Factors That Influence Character第26-28页
   ·Case Study of Xu Yuanchong's Character第28-33页
     ·Family Influence on Xu's Character第28-30页
     ·Education Influence on Xu's Character第30-31页
     ·Other features in Xu's Character第31-33页
Chapter 3 Relationship between Translation Style and Translators' Character第33-53页
   ·Relationship Study from the Perspective of Cultural Character第33-40页
     ·Difference in Translation Style第33-36页
     ·Difference in Cultural Character第36-40页
   ·Relationship Study from the Perspective of Individual Personality -Case Study of Xu Yuanchong第40-53页
     ·Xu Yuanchong’s Translation Theory第42-43页
     ·The Relationship between Xu’s Style and Xu’s Character第43-53页
Conclusion第53-57页
Bibliography第57-59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:从译者主体性角度看《诗经》英译
下一篇:葛浩文英译《丰乳肥臀》研究