首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

译者主体视角下的翻译选择--以林语堂英译本《浮生六记》为例

摘要第1-5页
ABSTRACT第5-8页
Chapter One Introduction第8-12页
   ·Research Background第8-10页
   ·Research Questions第10页
   ·Research Methodology第10-11页
   ·Research Significance第11页
   ·Structure of this Thesis第11-12页
Chapter Two Research on the Translator Subjectivity第12-23页
   ·Translator s Subjectivity第12-15页
     ·Translator s Multiple Identity第12-14页
     ·Translator s Center Role第14-15页
   ·Lin Yutang as Translator s Subjectivity第15-19页
     ·LinYutang s Translation Theory第15-16页
     ·LinYutang s Views on Translation第16-19页
   ·The Translator s Subjectivity and Translational Selection第19-23页
     ·Selection in Translational Text第19-20页
     ·Selection in Cultural Motivation第20-21页
     ·Selection in Expression第21-22页
     ·Selection in Translation Strategies第22-23页
Chapter Three Translational Selection in Text for Six Chapters of a Floating Life第23-45页
   ·Motivation for Text Selection第23-26页
     ·Adaptation to the Context第23-24页
     ·Translator s Needs第24-26页
   ·Translational Selection on Linguistic Level第26-29页
   ·Translational Selection on Style Reproduction第29-30页
   ·Lin Yutang s Translation Selection in Terms of Cultural Respect第30-39页
     ·Translation of Names and Places第32-33页
     ·Translation of Forms of Address第33-36页
     ·Translations of Weights and Measures第36-37页
     ·Translation of Social Customs第37-39页
   ·Translational Selection in Terms of Translation Strategies第39-45页
     ·Proper Omission and Active Compensation第39-41页
     ·Domestication and Foreignization第41-45页
Chapter Four Conclusion第45-48页
   ·Findings第45页
   ·Limitations第45-46页
   ·Inspirations第46-48页
Bibliography第48-51页
Acknowledgements第51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:基于MCU的滚齿机控制系统的研究
下一篇:围产儿先天性心脏病影响因素的流行病学研究