| Acknowledgements | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-7页 |
| 摘要 | 第7-12页 |
| Chapter One Introduction | 第12-18页 |
| ·The Reasons for the Study | 第12-13页 |
| ·Literature Review | 第13-16页 |
| ·Goals and Methods of This Study | 第16-18页 |
| Chapter Two Introduction Of Qi Wang, And Its Translation | 第18-24页 |
| ·Introduction of Ah Cheng and Qi Wang | 第18-20页 |
| ·Ah Cheng | 第18页 |
| ·Qi Wang | 第18-20页 |
| ·Introduction of the Translator-Bonnie McDougall and the Translated Version of Qi Wang | 第20-24页 |
| ·The Translator-Bonnie McDougall | 第20-22页 |
| ·The Translated Version of Qi Wang | 第22-24页 |
| Chapter Three Theoretical Framework | 第24-29页 |
| ·Susan Bassnett's Cultural Translation Theory | 第24-26页 |
| ·Culture | 第25页 |
| ·Mental Cultural Information | 第25-26页 |
| ·Lefevere's Ideological Constraints | 第26-27页 |
| ·Toury's Norms Theory | 第27-29页 |
| Chapter Four Analysis Of Qi Wang And The King Of Chess | 第29-51页 |
| ·The Great Proletarian Cultural Revolution | 第29-36页 |
| ·Introduction of the Great Proletarian Cultural Revolution | 第29-30页 |
| ·Analysis of the Descriptions of the Great Proletarian Cultural Revolution in the Source Text and the Target Text | 第30-36页 |
| ·Chinese Chess | 第36-41页 |
| ·Introduction of Chinese Chess | 第36-37页 |
| ·Introduction of Chess | 第37-38页 |
| ·Analysis of the Descriptions of Chinese Chess | 第38-41页 |
| ·Taoist Culture Contained in the Novel | 第41-51页 |
| ·Introduction of Taoism | 第41-44页 |
| ·Analysis of Some Parts that Contain Taoist Culture | 第44-51页 |
| Chapter Five Conclusion | 第51-54页 |
| ·Findings of This Study | 第51-52页 |
| ·Limitations and Suggestions for Further Study | 第52-54页 |
| Bibliography | 第54-57页 |
| Publication(s) | 第57-58页 |
| Personal Profiles | 第58-60页 |