首页--语言、文字论文--汉语论文--写作、修辞论文--文体论论文

从功能文体学的角度看幽默祝福类短信的文体特征

摘要第1-8页
ABSTRACT第8-12页
CHAPTER ONE INTRODUCTION第12-16页
   ·BACKGROUND OF THE STUDY第12-13页
   ·SIGNIFICANCE OF THE STUDY第13-14页
   ·DATA AND METHODS OF THE STUDY第14-15页
   ·LAYOUT OF THE THESIS第15-16页
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW第16-23页
   ·PREVIOUS STUDIES ON FUNCTIONAL STYLISTICS第16-19页
     ·Different Views of Style第16-18页
     ·Style as Foregrounding第18-19页
   ·PREVIOUS STUDIES ON TEXT MESSAGES第19-22页
     ·Studies from the Communicative Perspective第19-20页
     ·Studies from the Social and Cultural Perspective第20-21页
     ·Studies from the Linguistic Perspective第21-22页
   ·AIMS OF THE PRESENT STUDY第22-23页
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK第23-28页
   ·CLASSIFICATION OF FOREGROUNDING第23-25页
     ·Foregrounded Irregularity: Incongruity第24页
     ·Foregrounded Over-Regularity: Deflection第24-25页
   ·DEFINITION OF REGISTER第25-28页
     ·Mode of Discourse第25-26页
     ·Tenor of Discourse第26页
     ·Field of Discourse第26-28页
Chapter Four Texting as a Variety of Language第28-34页
   ·DEFINING THE CONCEPTS OF TEXTING第28-29页
   ·TEXTING AS A VARIETY第29-31页
     ·Mode of the Texting第29-30页
     ·Tenor of the Texting第30-31页
     ·Field of the Texting第31页
   ·CATEGORIES OF TEXTING第31-34页
CHAPTER FIVE FOREGROUNDING IN THE HUMOROUS AND BLESSING TEXT MESSAGE第34-58页
   ·INCONGRUITY IN TEXTING第34-42页
     ·Graphological Incongruity第34-39页
     ·Lexical Incongruity第39-42页
   ·DEFLECTION IN TEXTING第42-55页
     ·Phonological Deflection第42-44页
     ·Graphological Deflection第44-47页
     ·Lexical Deflection第47-50页
     ·Syntactic Deflection第50-51页
     ·Semantic Deflection第51-55页
   ·INTERPRETATION第55-58页
     ·Reasons of the Prevalence of Text Message第55-56页
     ·Stylistic Features Conforming to Message Characteristics第56-58页
CHAPTER SIX CONCLUSION第58-60页
   ·NEW FINDINGS OF THE STUDY第58-59页
   ·LIMITATIONS AND SUGGESTIONS FOR FUTURE STUDY第59-60页
BIBLIOGRAPHY第60-62页
APPENDIX第62-64页
LIST OF ABBREVIATIONS第64-65页
Acknowledgements第65-66页
个人简历第66页
发表的学术论文第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:关联理论视角下的法律术语翻译
下一篇:从范式理论的视角重新审视西方译学的发展