摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-10页 |
Introduction | 第10-12页 |
Chapter One An Overview of Associative Meaning | 第12-19页 |
·The significance of the study of associative meaning | 第12-13页 |
·The previous study of associative meaning | 第13-16页 |
·The definition and characters of associative meaning | 第16-19页 |
·Definition | 第16-17页 |
·Character | 第17-19页 |
·Unity | 第17页 |
·Illogicality | 第17页 |
·Circulation | 第17页 |
·Feasibility | 第17-19页 |
Chapter Two Categories of Associative Meaning | 第19-34页 |
·Connotative meaning | 第19-22页 |
·Social meaning | 第22-26页 |
·Affective meaning | 第26-29页 |
·Reflected meaning | 第29-30页 |
·Collocative meaning | 第30-34页 |
Chapter Three Comparison of Associative Meanings Between Chinese and English on the Basis of Sources of Association | 第34-77页 |
·Comparison on the basis of classified people | 第34-40页 |
·Slang | 第34-38页 |
·Vulgarism | 第38页 |
·Jargon | 第38-40页 |
·Argot | 第40页 |
·Comparison on the basis of geographic environment | 第40-44页 |
·东,西风and east, west wind | 第42-43页 |
·夏天,秋天and summer, autumn | 第43页 |
·米饭and bread | 第43页 |
·竹and mushroom | 第43-44页 |
·Comparison on the basis of religious culture | 第44-49页 |
·About deity | 第45-46页 |
·Concepts of equality and classes | 第46-47页 |
·性善论(man is born with good nature) and Original Sin | 第47-48页 |
·Favor bestowed and retribution | 第48-49页 |
·Comparison on the basis of illusions and literary works | 第49-56页 |
·天河and the Milky Way | 第49-51页 |
·狮子and lion | 第51-54页 |
·世外桃源and Arcadia, Utopia or Shangri-La | 第54-56页 |
·Comparison on the basis of varied emotions | 第56-65页 |
·Emotive words | 第57-59页 |
·Color words | 第59-65页 |
·红and red | 第59-62页 |
·白and white | 第62-63页 |
·黑and black | 第63-64页 |
·蓝and blue | 第64-65页 |
·Comparison on the basis of homonymy and polysemy | 第65-70页 |
·Two homonyms in a context | 第67-68页 |
·Repetition of a polysemy in a context | 第68页 |
·Two semi-homonyms as a pun | 第68-69页 |
·An abbreviation and a single-syllable homonym | 第69-70页 |
·Polysemys | 第70页 |
·Comparison on the basis of aesthetic conceptions | 第70-77页 |
·Aesthetic conceptions in common | 第70-73页 |
·Natural character and function | 第71页 |
·Deeds and results | 第71-72页 |
·Nature's effect | 第72页 |
·Color | 第72-73页 |
·Distinctive associations derived from aesthetic conceptions | 第73-75页 |
·The Specific aesthetic value of Chinese in the balance of language | 第75-77页 |
Chapter Four Translation of Associative Meanings Between Chinese and English | 第77-85页 |
·Literal translation | 第77-78页 |
·Adaptation | 第78-79页 |
·Explanation | 第79-85页 |
·Amplification | 第80-81页 |
·Notes | 第81-82页 |
·Paraphrase | 第82-85页 |
Conclusion | 第85-87页 |
Bibliography | 第87-91页 |