首页--文学论文--文学理论论文--文学创作论论文--文学翻译论文

从接受理论看梁实秋的莎剧中译--以梁译《罗密欧与朱丽叶》为个案

Abstract第1-7页
摘要第7-12页
Introduction第12-18页
   ·Research Background第12-15页
   ·Research Questions第15-16页
   ·Research Methods第16页
   ·Thesis Structure第16-18页
Chapter One Literature Review第18-28页
   ·Studies on the Translation of Shakespeare's Works第18-20页
   ·Studies on Liang Shiqiu's Translation of The Complete Works of Shakespeare第20-22页
   ·Studies on Reception Theory and Translation第22-25页
   ·A Summary第25-28页
Chapter Two Reception Theory第28-38页
   ·The Origin and Development of Reception Theory第28-30页
   ·The Main Concepts of Reception Theory第30-36页
     ·Horizon of Expectation第31-34页
     ·Appealing Structure,Gaps and Indeterminacies第34-35页
     ·Aesthetic Distance第35-36页
     ·Significance of the Reader in Reception Theory第36-38页
Chapter Three Reception Theory and Literary Translation第38-52页
   ·Reception Theory in the Process of Translation第38-41页
   ·The Readers in the Literary Translating Process第41-52页
     ·The Translator in the Understanding of the Original Text第41-46页
       ·The Translator's Horizon of Expectations第42-44页
       ·Interplay between the Translator and SL Text第44-45页
       ·The Fusion of the Translator's and Author's Horizons第45-46页
     ·The Target Readers in the Translating Process第46-52页
       ·The Target Readers' Horizon of Expectations第48-49页
       ·The Fusion of the Target Readers' and the Translator's Horizons第49-52页
Chapter Four Reception Theory and Liang Shiqiu's Translation of Romeo and Juliet第52-90页
   ·Liang Shiqiu's Horizon of Expectations and its Intervention in his Comprehension and Presentation第53-70页
     ·New Humanism and New Classicism第53-63页
       ·Humanism第55-58页
       ·Reason第58-63页
     ·Confucian Thinking第63-70页
       ·Faithful and Moderate Attitude第64-67页
       ·Confucian Ethics第67-70页
   ·Liang Shiqiu's Consideration for Target Readers第70-85页
     ·The Special Structure of Liang Shiqiu's Edition第71-73页
     ·Literal Translation Method on Linguistic Level第73-78页
     ·Domestication Strategy on Cultural Level第78-85页
   ·The Fusion of the Reader's and Liang Shiqiu's Horizons第85-90页
Conclusion第90-96页
Bibliography第96-102页
Appendix第102-104页
Acknowledgements第104-106页

论文共106页,点击 下载论文
上一篇:试论英语儿童文学的汉译--从隐形理论的视角
下一篇:阐释学视角下儿童文学翻译中的译者主体性