| Abstract | 第1-8页 |
| 摘要 | 第8-14页 |
| Chapter 1 Introduction | 第14-16页 |
| Chapter 2 Discourse Analysis | 第16-21页 |
| ·Its History and Developments | 第16-18页 |
| ·The Concept of Discourse' and 'Text' | 第16页 |
| ·The Concept of 'Discourse Analysis' | 第16-17页 |
| ·The Superiority of Discourse Analysis over Traditional Grammar Studies | 第17-18页 |
| ·The Up-to-date Studies on Discourse Analysis | 第18-21页 |
| ·Studies on Discourse Analysis in the West | 第18-19页 |
| ·Studies on Discourse Analysis in China | 第19-21页 |
| Chapter 3 Discourse Analysis & Translation Research | 第21-30页 |
| ·Links between Translation Research and Linguistics | 第21-22页 |
| ·Discourse Analysis and Translation | 第22-30页 |
| ·Roles and Factors of Translation | 第22-23页 |
| ·Phases of the Translation Process | 第23-24页 |
| ·The Need for Discourse Analysis in Translation | 第24-25页 |
| ·Development of the Research on Relationship between Discourse Analysis and Translation | 第25-28页 |
| ·Superiority | 第28-30页 |
| Chapter 4 The Roles of Business English and Its Translation | 第30-33页 |
| ·The Roles of Business English | 第30-32页 |
| ·The Importance of Business English | 第30-31页 |
| ·The Importance of Business English Translation | 第31-32页 |
| ·The Business English-Chinese Translation Research in China | 第32-33页 |
| Chapter 5 Business English Discourse Analysis and Translation Strategy | 第33-46页 |
| ·Business English Text Proper | 第33-38页 |
| ·Business English Translation Strategy | 第38-46页 |
| ·Coherence & cohesion | 第38-42页 |
| ·Coherence | 第38-40页 |
| ·Cohesion | 第40-42页 |
| ·Business English Translation Equivalence | 第42-46页 |
| Conclusion | 第46-48页 |
| Bibliography | 第48-50页 |
| Articles Published During the Academic Years for the Postgraduate Degree | 第50-51页 |
| Acknowledgements | 第51-53页 |
| 个人情况及联系方式 | 第53页 |