| Acknowledgements | 第1-6页 |
| 中文摘要 | 第6-7页 |
| Abstract | 第7-8页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-10页 |
| Chapter 2 The Comparison between Chinese Classical Poetry and English Poetry | 第10-18页 |
| ·Features of Chinese Classical Poetry | 第10-13页 |
| ·Music Effect | 第10-11页 |
| ·Allusion | 第11-12页 |
| ·Yi (意), Xiang(象) and Jing(境) | 第12-13页 |
| ·Features of English Poetry | 第13-16页 |
| ·Meter | 第13-14页 |
| ·Rhyme | 第14-15页 |
| ·Form | 第15-16页 |
| ·Comparison between CCP and English Poetry | 第16-18页 |
| ·Similarities | 第16页 |
| ·Differences | 第16-18页 |
| Chapter 3 The Theoretical Ground of the Translatability | 第18-28页 |
| ·The Historical Review of the Paradox: Translatability & Untranslatability | 第18-19页 |
| ·The Poetry Translation Theory of Xu Yuanzhong:Creation for Loss | 第19-28页 |
| ·A Brief Introduction to Xu Yuanzhong | 第19-20页 |
| ·Creation for Loss | 第20-22页 |
| ·Beauty in Three Aspects | 第22-23页 |
| ·Faithfulness, Expressiveness and making full use of the Target Language | 第23-25页 |
| ·The Theory of Art | 第25页 |
| ·The Theory of Rivalry | 第25-26页 |
| ·Comprehension, Appreciation and Admiration | 第26-27页 |
| ·Summary | 第27-28页 |
| Chapter 4 The Reproduction of the Original according to Xu Yuanzhong’s Theory | 第28-51页 |
| ·The Reproduction of the Beauty in Sense | 第28-34页 |
| ·Poetry Diction | 第29-32页 |
| ·Yi Xiang | 第32-34页 |
| ·The Reproduction of the Beauty in Sound | 第34-46页 |
| ·Major Schools of CCP translation | 第34-41页 |
| ·CCP Translation with(out) rhyme | 第41-46页 |
| ·The Reproduction of the Beauty in Form | 第46-48页 |
| ·Creative Treason or Treasonous Creation | 第48-51页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第51-53页 |
| Bibliography | 第53-55页 |
| Publications During the Postgraduate Program | 第55-56页 |