首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中文菜名英译的文化视角

内容提要第1-5页
Synopsis第5-8页
Introduction第8-10页
Chapter One Literature Review第10-14页
   ·Previous Studies on the English Translation of Chinese Dish Names第10-12页
   ·Existing Problems第12-14页
Chapter Two Theoretical Foundation and Methodology第14-23页
   ·Cultural Translation第14-16页
   ·Foreignization第16-19页
   ·Domestication第19-22页
   ·Methodology第22-23页
Chapter Three Cultural Connotations of Chinese Dish Names and Difficulties in Their English Translation第23-30页
   ·General Classification of Chinese Dish Names第23-27页
     ·Names Related with Legend,Allusion,History and Literary Images第25-26页
     ·Metaphoric Names第26-27页
   ·Difficulties in Their English Translation第27-30页
Chapter Four Solutions to the Problems第30-44页
   ·Literal Translation第31-35页
     ·Self-Descriptive Type第32-33页
     ·Names after Places第33-35页
   ·Literal Translation with Explanation第35-38页
     ·Names after People第36-37页
     ·Names after Legends第37-38页
   ·Free Translation第38-41页
     ·Names after Poems第39-40页
     ·Auspicious Names第40-41页
   ·Transliteration第41-44页
Chapter Five Implications and Limitations第44-46页
Conclusion第46-48页
References第48-51页
Acknowledgements第51-52页
Abstract(Chinese)第52-54页
Abstract(English)第54-56页
导师及作者简介第56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:《石头天使》中隐喻的语用研究
下一篇:《绯闻少女》中自我修正现象的关联视角研究