| Acknowledgements | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| 摘要 | 第6-8页 |
| Chapter 1 Introduction | 第8-13页 |
| 1.1 Introduction to the Translation Project | 第8-9页 |
| 1.2 Introduction to the Translation Process | 第9-11页 |
| 1.2.1 Pre-translation | 第9-10页 |
| 1.2.2 While-translation | 第10-11页 |
| 1.2.3 Post-translation | 第11页 |
| 1.3 Introduction to the Report | 第11-13页 |
| 1.3.1 Significance | 第11-12页 |
| 1.3.2 Layout | 第12-13页 |
| Chapter 2 Review of Theory | 第13-16页 |
| 2.1 Literature Review | 第13-14页 |
| 2.2 Review of Equivalence Theory | 第14-16页 |
| Chapter 3 Word Translation | 第16-20页 |
| 3.1 Translation of Technical Terms | 第16-17页 |
| 3.2 Translation of Modal Verbs | 第17-18页 |
| 3.3 Translation of Archaic Words | 第18-20页 |
| Chapter 4 Sentence Translation | 第20-28页 |
| 4.1 Translation of Conditional Clause | 第20-23页 |
| 4.2 Translation of Attributive Clause | 第23-28页 |
| Chapter 5 Conclusion | 第28-30页 |
| References | 第30-32页 |
| Appendix 1 Source Text | 第32-55页 |
| Appendix 2 Target Text | 第55-69页 |