首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《牛津通识读本:农业》(引言—第2章)翻译实践报告

Acknowledgements第5-6页
Abstract第6页
摘要第7-10页
Chapter One Task Description第10-14页
    1.1 Task background第10-11页
    1.2 Task introduction第11-13页
        1.2.1 About the authors第12页
        1.2.2 About the book第12-13页
    1.3 Task significance第13-14页
Chapter Two Process Description第14-22页
    2.1 Pre-translation preparation第14-19页
        2.1.1 Collection of materials第14-16页
        2.1.2 Analysis of the stylistic features第16-18页
        2.1.3 Theoretical foundation第18-19页
    2.2 Major difficulties第19-21页
        2.2.1 Abstract nouns and terms第19-20页
        2.2.2 Complex sentences第20-21页
    2.3 Proofreading and revising第21-22页
Chapter Three Case Study第22-34页
    3.1 Synthetic vs. analytic第22-25页
    3.2 Compact vs. diffusive第25-26页
    3.3 Hypotaxis vs. parataxis第26-27页
    3.4 Complex vs. simplex第27-28页
    3.5 Impersonal vs. personal第28-29页
    3.6 Passive vs. active第29-30页
    3.7 Stative vs. dynamic第30-31页
    3.8 Abstract vs. concrete第31-32页
    3.9 Indirect vs. direct第32页
    3.10 Substitutive vs. reiterative第32-34页
Chapter Four Summary第34-36页
    4.1 Translation experience第34-35页
    4.2 Problems and insufficiencies第35-36页
Bibliography第36-37页
Appendix Ⅰ第37-85页
Appendix Ⅱ第85-86页

论文共86页,点击 下载论文
上一篇:中国艺术作品类展览汉英翻译策略探讨--以“大汉古韵—卜友常藏夏一鹏题汉代画像石拓片展”展览翻译项目为例
下一篇:《英语思维与日语思维》翻译实践报告