首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

中国艺术作品类展览汉英翻译策略探讨--以“大汉古韵—卜友常藏夏一鹏题汉代画像石拓片展”展览翻译项目为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8页
引言第10-11页
第一章 汉代画像石拓片赴美展览翻译项目介绍第11-12页
    一、项目概况第11页
    二、文本特点与翻译难点第11-12页
第二章 忽略文本特点和中英文差异导致的翻译问题第12-17页
    一、整体译文不统一第12-13页
    二、译文内部信息割裂第13-14页
    三、译文层次不清第14-15页
    四、译文逻辑不清第15-17页
第三章 中国艺术作品类展览汉英翻译策略第17-30页
    一、保持整体句式结构一致第17-18页
    二、运用合适的衔接手段第18-22页
    三、选择简洁的表达方式第22-24页
    四、理清逻辑、重组信息第24-30页
结语第30-31页
参考文献第31-32页
附录第32-101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:高职院校英语课堂对话教学及学习效果研究--以财经高等职业技术学校为例
下一篇:《牛津通识读本:农业》(引言—第2章)翻译实践报告