首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

“目的论”原则指导下的历史类翻译实践报告

Abstract第4页
摘要第5-7页
Chapter Ⅰ Introduction第7-9页
Chapter Ⅱ Description of the Translation Task第9-11页
    1. Description of the Author and the Work第9-10页
    2. Description of the Project第10-11页
Chapter Ⅲ Description of the Translation Process第11-15页
    1. Translation Preparation第11-12页
    2. Translation Description第12-13页
    3. Proofreading第13-15页
Chapter Ⅳ Case Analysis第15-23页
    1. Skopos Theory at Historical Feature Level第15-16页
    2. Skopos Theory at SkillLevel第16-20页
    3. Skopos Theory at Difficulty Level第20-23页
Conclusion第23-25页
References第25-27页
Appendix第27-59页
Acknowledgements第59-61页
攻读学位期间发表论文以及参加科研情况第61-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:功能对等理论指导下的游记翻译实践报告--以《林中漫步》为例
下一篇:功能对等理论视角下历史文本中英语长句的翻译策略--以《应对全球化:1938年后美国的外交策略》的汉译为例