Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-7页 |
ChapterⅠ Introduction | 第7-9页 |
ChapterⅡ Description of the Translation Task | 第9-11页 |
2.1 Introduction to the Author and the Book A Walk in the Woods | 第9页 |
2.2 The Background of the Translation Task | 第9-10页 |
2.3 The Language Characteristics of the Source Text | 第10-11页 |
ChapterⅢ Translation Process | 第11-13页 |
3.1 Pre-Translation Preparation | 第11-12页 |
3.2 Problems Encountered in Translation | 第12页 |
3.3 Proofreading Work | 第12-13页 |
ChapterⅣ Case Analysis | 第13-19页 |
4.1 Nida’s Theory of Functional Equivalence | 第13页 |
4.2 Different Cases Met in Translation | 第13-14页 |
4.3 Different Strategies for Different Cases | 第14-19页 |
ChapterⅤ Conclusion | 第19-20页 |
References | 第20-21页 |
Appendix | 第21-38页 |
Acknowledgements | 第38-39页 |