首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英交传笔记中线条符号的使用对于口译质量影响的实证研究

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Introduction第9-12页
Chapter One Literature Review第12-23页
    1.1 Process of Consecutive Interpreting第12-13页
    1.2 Purposes of Note-taking in Consecutive Interpreting第13-15页
    1.3 Symbols in Note-taking第15-17页
    1.4 Lines and Arrows in Note-taking第17页
    1.5 Relevant Research on Note-taking第17-23页
        1.5.1 Relevant Research by Chinese Scholars第18-20页
        1.5.2 Relevant Research by Overseas Scholars第20-23页
Chapter Two Theoretical Foundations第23-29页
    2.1 Lin Chaolun's Suggestions on Note-taking第23-26页
    2.2 Gile's Effort Model第26-29页
Chapter Three Research Methods第29-33页
    3.1 Hypothesis第29页
    3.2 Experiment Design第29-31页
    3.3 Evaluation Model for Interpreting Performance第31-33页
Chapter Four Experiment Results and Analysis第33-54页
    4.1 Quantitative Analysis第33-40页
        4.1.1 Experiment Data第33-36页
        4.1.2 Data Analyses第36-40页
        4.1.3 A Summary of the Quantitative Analysis第40页
    4.2 Qualitative Analysis第40-52页
        4.2.1 Positive Case Analyses第40-47页
        4.2.2 Negative Case Analyses第47-51页
        4.2.3 A Summary of the Qualitative Analysis第51-52页
    4.3 Questionnaire Results and Discussion第52-54页
Chapter Five Conclusion第54-57页
References第57-59页
Appendix 1 Testing Materials第59-61页
Appendix 2 Vocabulary第61-62页
Appendix 3 Key Information Evaluation Standard第62-64页
Appendix 4 Transcripts of Subjects第64-78页
Appendix 5 Notes Made by Subjects第78-103页
Appendix 6 Questionnaire第103-109页

论文共109页,点击 下载论文
上一篇:释意理论指导下的性别平等模拟论坛口译实践报告
下一篇:陪同口译员角色分析--2017银川中英版画对话活动口译实践报告