首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

释意理论指导下的性别平等模拟论坛口译实践报告

Acknowledgements第4-5页
摘要第5-6页
Abstract第6页
Chapter 1 Description of the Fall Forum第9-12页
    1.1 Description of the Fall Forum第9-10页
    1.2 Description of Gender Equality in China第10页
    1.3 Preparation before Interpreting第10-12页
Chapter 2 Description of the Interpretive Theory of Translation第12-16页
    2.1 Introduction to the Interpretive Theory of Translation第12-13页
    2.2 Use of De-verbalization and Reformulation in Interpretation第13-16页
Chapter 3 Case Study第16-38页
    3.1 Use of De-verbalization第16-34页
        3.1.1 What to Take Down in Notetaking第16-26页
        3.1.2 Actively Processing the Information第26-34页
    3.2 Use of Reformulation第34-38页
        3.2.1 Interpreting Unprepared Terms第34-35页
        3.2.2 Interpreting Cultural-loaded Words第35-38页
Chapter 4 Reflection on this Interpreting Experience第38-40页
    4.1 Feedback from the Audience第38-39页
    4.2 Reflection on this Interpretation第39-40页
Chapter 5 Conclusion第40-41页
References第41-42页
Appendix第42-75页
    Feedback from the Audience第42-53页
    The Original Interpretation第53-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:信息论指导下的《网络威胁:如何应对日益加剧的网络攻击》(节选)翻译实践报告
下一篇:汉英交传笔记中线条符号的使用对于口译质量影响的实证研究