首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

何舜廉短篇小说《窃贼》与《点赞》翻译实践报告

摘要第2-3页
Abstract第3页
Chapter I Introduction第6-9页
    1.1 Introduction to the Source Texts第6页
    1.2 Introduction to the Writer of the Source Texts第6-7页
    1.3 Significance of Translating the Source Texts第7-9页
Chapter II The Process of Translation第9-11页
    2.1 The Preparation Before Translation第9页
    2.2 The Translation Tools第9-10页
    2.3 Translation Process第10页
    2.4 Proofreading第10-11页
Chapter III Theoretical Framework第11-14页
    3.1 Newmark’s Text Typology第11-12页
    3.2 Newmark’s Communicative Translation Theory第12-13页
    3.3 The Guiding Significance of Communicative Translation Theory第13-14页
Chapter IV Difficulties and Solutions in the Process of Translation第14-22页
    4.1 Vocabulary Level第14-17页
        4.1.1 Determine the Meaning According to the Context第14-15页
        4.1.2 Determine the Meaning According to the Lexical Relationship第15-16页
        4.1.3 Additional Translation第16-17页
    4.2 Syntax Level第17-20页
        4.2.1 Adjustment to the Sentence第17-18页
        4.2.2 Adjust the Word Order Appropriately第18-19页
        4.2.3 Literal Translation第19-20页
    4.3 Discourse Level第20-21页
    4.4 Cultural Level第21-22页
Chapter V Conclusion第22-24页
Reference第24页
高频词汇表第24-25页
Appendix 1第25-50页
Appendix 2第50-75页
Acknowledgement第75-76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:《成为译员:翻译理论和实践导论》(第三、第四章节选)翻译实践报告
下一篇:《成为译员:翻译理论和实践导论》(第七章及第八章)翻译实践报告