ACKNOWLEDGEMENTS | 第5-6页 |
ABSTRACT | 第6页 |
摘要 | 第7-11页 |
CHAPTER I INTRODUCTION | 第11-14页 |
1.1 Project Description | 第11-12页 |
1.2 Objectives and Significance | 第12-13页 |
1.3 Methodology | 第13页 |
1.4 Layout of the Report | 第13-14页 |
CHAPTER II NORD'S TEXT ANALYSIS MODEL AND ITS APPLICATION | 第14-21页 |
2.1 Text Analysis Model Revisited | 第14-15页 |
2.2 The Role and Function of Source Text Analysis | 第15-16页 |
2.3 The Factors of Source Text Analysis | 第16-17页 |
2.4 Previous Studies on Text Analysis Model | 第17-21页 |
CHAPTER III TEXT ANALYSIS MODEL: AMAZON PRODUCT PROFILES TRANSLATION AS A CASE | 第21-32页 |
3.1 Brief Introduction to Amazon Website | 第21-24页 |
3.2 Major Functions of Amazon Product Profiles | 第24-27页 |
3.3 The Source Text Analysis of Amazon Product Profiles | 第27-29页 |
3.3.1 Extratextual Factors Analysis | 第27-28页 |
3.3.2 Intratextual Factors Analysis | 第28-29页 |
3.4 Studies on Product Profiles Translation | 第29-32页 |
CHAPTER IV TRANSLATING AMAZON PRODUCT PROFILES: PROBLEMS AND SOLUTIONS | 第32-56页 |
4.1 Identifying Problems in Translating Product Profiles | 第32-37页 |
4.1.1 Pragmatic Translation Problems | 第32-34页 |
4.1.2 Linguistic Translation Problems | 第34-35页 |
4.1.3 Convention-related Translation Problems | 第35-37页 |
4.2 Solutions to Translation Problems | 第37-56页 |
4.2.1 Zero Translation | 第37-40页 |
4.2.2 Density Change | 第40-45页 |
4.2.3 Resegmentation | 第45-49页 |
4.2.4 Cultural Correspondence | 第49-56页 |
CHAPTER V CONCLUSION | 第56-58页 |
5.1 Major Findings | 第56-57页 |
5.2 Limitations and Suggestions | 第57-58页 |
BIBLIOGRAPHY | 第58-61页 |
APPENDIX 1: Source Texts and Target Texts | 第61-145页 |