Abstract | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
Chapter One Task Description | 第8-11页 |
1.1 Introduction to the Task | 第8-9页 |
1.2 The Initiator and the Purpose of the Task | 第9页 |
1.3 Significance and Objective of the Report | 第9-11页 |
Chapter Two Process Description | 第11-16页 |
2.1 Pre-translation Preparations | 第11-13页 |
2.2 Process of Translation | 第13-14页 |
2.3 Post-translation Management | 第14-16页 |
Chapter Three Case Study | 第16-28页 |
3.1 Combination with TT Audience’s Knowledge | 第16-18页 |
3.1.1 Zero-translation | 第16-17页 |
3.1.2 Transliteration | 第17-18页 |
3.2 Realization of TT Audience’s Expectations | 第18-24页 |
3.2.1 Notes | 第19-21页 |
3.2.2 Sequential Translation | 第21-23页 |
3.2.3 Extended Translation | 第23-24页 |
3.3 Realization of TT Audience’s Communicative Role | 第24-28页 |
3.3.1 Division | 第24-25页 |
3.3.2 Comprehensive Translation | 第25-28页 |
Chapter Four Conclusion | 第28-30页 |
4.1 Major Findings | 第28-29页 |
4.2 Limitations and Suggestions | 第29-30页 |
References | 第30-32页 |
Appendix Ⅰ | 第32-66页 |
Appendix Ⅱ | 第66-93页 |
Appendix Ⅲ | 第93-95页 |
Appendix Ⅳ | 第95-97页 |
Acknowledgements | 第97-98页 |