ABSTRACT | 第4页 |
摘要 | 第5-8页 |
CHAPTER Ⅰ TASK DESCRIPTION | 第8-10页 |
1.1 Introduction to the Task | 第8页 |
1.2 The Initiator and the Purpose of the Task | 第8-9页 |
1.3 Significance and Objective of the Report | 第9-10页 |
CHAPTER Ⅱ PROCESS DESCRIPTION | 第10-14页 |
2.1 Pre-translation Preparations | 第10-12页 |
2.1.1 Preparation of Translation Tools | 第10-11页 |
2.1.2 Theoretical Basis | 第11-12页 |
2.2 Process of Translation | 第12-13页 |
2.3 Post-translation Management | 第13-14页 |
CHAPTER Ⅲ CASE STUDY | 第14-25页 |
3.1 Names Adaptation | 第14-18页 |
3.1.1 Adaptation in People Names | 第14-16页 |
3.1.2 Adaptation in Place Names | 第16-17页 |
3.1.3 Adaptation in Plant Names | 第17-18页 |
3.2 Structural Adaptation | 第18-20页 |
3.3 Historical Adaptation | 第20-22页 |
3.4 Cultural Adaptation | 第22-25页 |
CHAPTER Ⅳ CONCLUSION | 第25-27页 |
REFERENCES | 第27-28页 |
APPENDIX Ⅰ | 第28-60页 |
APPENDIX Ⅱ | 第60-93页 |
ACKNOWLEDGEMENTS | 第93-94页 |