ACKNOWLEDGEMENTS | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9页 |
摘要 | 第10-11页 |
CONTENTS | 第11-13页 |
List of Tables | 第13-14页 |
CHAPTER Ⅰ INTRODUCTION | 第14-17页 |
1.1 Research Aims and Significance | 第14-15页 |
1.2 Research Methodology | 第15页 |
1.3 Structure of This Thesis | 第15-17页 |
CHAPTER Ⅱ LITERATURE REVIEW | 第17-30页 |
2.1 A General Introduction to German Functionalism | 第17-19页 |
2.2 Basic Concepts of German Functionalism | 第19-24页 |
2.2.1 Adequacy and Equivalence | 第19-20页 |
2.2.2 Purpose, Aim, Skopos, Function , Intention and Translation Brief | 第20-21页 |
2.2.3 Translational Action | 第21-22页 |
2.2.4 Documentary Translation and Instrumental Translation | 第22-24页 |
2.3 Studies on German Functionalism | 第24-27页 |
2.3.1 Studies on the Theories of German Functionalism | 第24-26页 |
2.3.2 Studies on the Application of German Functionalism | 第26-27页 |
2.4 Studies on the English Version of Honggaoliang Jiazu | 第27-28页 |
2.5 Limitations of Previous Studies | 第28-30页 |
CHAPTER Ⅲ THEORETICAL FRAMEWORK | 第30-36页 |
3.1 Hans J. Vermeer’s Skopos Theory | 第30-33页 |
3.1.1 A Brief Introduction to the Skopos Theory | 第30-31页 |
3.1.2 The Three Principles of the Skopos Theory | 第31-33页 |
3.1.2.1 The Skopos Rule | 第31-32页 |
3.1.2.2 The Coherence Rule | 第32页 |
3.1.2.3 The Fidelity Rule | 第32-33页 |
3.1.3 The Evaluation of the Skopos Theory | 第33页 |
3.2 Christiane Nord’s Functionalist Approach | 第33-36页 |
3.2.1 The Function plus Loyalty Theory | 第33-35页 |
3.2.2 The Evaluation on the Function plus Loyalty Theory | 第35-36页 |
CHAPTER Ⅳ A CASE STUDY OF GOLDBLATT’S VERSION OF HONGGAOLIANG JIAZU | 第36-63页 |
4.1 An Introduction to Honggaoliang Jiazu | 第36-37页 |
4.2 Howard Goldblatt and His Version of Honggaoliang Jiazu | 第37-40页 |
4.2.1 A Brief Introduction to Howard Goldblatt | 第37-39页 |
4.2.2 A Brief Introduction to Goldblatt’s Version of Honggaoliang Jiazu | 第39-40页 |
4.3 The Translation Brief of Goldblatt’s English Version | 第40-41页 |
4.4 The Functionalist Approach Reflected in Goldblatt’s Translation | 第41-63页 |
4.4.1 The Reproduction of the Creative Model of Narration | 第41-43页 |
4.4.2 The Rearrangement of Paragraphs in Red Sorghum | 第43-48页 |
4.4.3 The Omissions in Red Sorghum | 第48-53页 |
4.4.4 The Additions in Red Sorghum | 第53-57页 |
4.4.5 The Foreignization of the Euphemisms in Red Sorghum | 第57-61页 |
4.4.6 The Foreignization of Idioms in Red Sorghum | 第61-63页 |
CHAPTER Ⅴ CONCLUSION | 第63-66页 |
5.1 Major Findings of the Paper | 第63-64页 |
5.2 Limitations and Suggestions of the Study | 第64-66页 |
REFERENCES | 第66-67页 |