首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《塞缪尔·约翰逊传》英译汉翻译报告

Abstract第5页
摘要第6-8页
Chapter One Introduction第8-10页
    1.1 An introduction to the author第8页
    1.2 An introduction to the biography第8-9页
    1.3 The reasons for choosing this biography第9-10页
Chapter Two Process Description第10-14页
    2.1 Pre-translation preparation第10-11页
        2.1.1 Preparation for translation tools第10页
        2.1.2 Translation schedule第10-11页
    2.2 Process of translation第11-14页
        2.2.1 Ways to translate the biography第11-12页
        2.2.2 Implementation of the plan第12页
        2.2.3. Quality control第12-14页
Chapter Three Case Analysis第14-26页
    3.1 Yan Fu's translation principle第14-15页
    3.2 Case study第15-26页
        3.2.1 Achieving "faithfulness" by free translation第15-17页
        3.2.2 Achieving "expressiveness" by adjustment第17-22页
        3.2.3 Achieving "elegance" by conversion第22-26页
Chapter Four Conclusion第26-27页
Bibliography第27-29页
Appendix A第29-43页
Appendix B第43-55页
攻读硕士学位期间取得的研究成果第55-56页
ACKNOWLEDGEMENTS第56-57页
附件第57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:《福尔摩斯探案集》青少年版中的变译及其效果
下一篇:《红楼梦》骈体文及其英译的文体学研究