首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《福尔摩斯探案集》青少年版中的变译及其效果

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
Chapter 1 Introduction第10-13页
    1.1 Research Background第10页
    1.2 Research Purpose and Significance第10-11页
    1.3 Research Questions第11-13页
Chapter 2 Literature Review第13-20页
    2.1 Sherlock Holmes and Its Chinese Versions for Adolescents第13-17页
        2.1.1 Collection of Sherlock Holmes第13-15页
        2.1.2 Chinese Versions for Adolescents第15-17页
    2.2 Previous Researches on Chinese Translations of Sherlock Holmes第17-20页
        2.2.1 Researches on Chinese Versions for Adults in the West and China第17-19页
        2.2.2 Researches on Chinese Versions for Adolescents第19-20页
Chapter 3 Theoretical Framework第20-24页
    3.1 Translation Variation Theory第20-21页
    3.2 Variation Devices and Translation Variation Methods第21-23页
        3.2.1 Variation Devices第21页
        3.2.2 Translation Variation Methods第21-23页
    3.3 Effects and Values of Translation Variations第23-24页
Chapter 4 Translation Variation Methods Applied in Adolescent Versions of Sherlock Holmes第24-35页
    4.1 Translation Variations in Both Adolescent Versions第24-25页
    4.2 Translation Variation Methods Applied第25-35页
        4.2.1 Selective Translation第25-27页
        4.2.2 Contraction第27-30页
        4.2.3 Translation and Writing第30-32页
        4.2.4 Other Translation Variation Methods Applied第32-35页
Chapter 5 Effects of Translation Variations on Adolescents and Limitations第35-50页
    5.1 Effects on Mental Health of the Adolescent第35-39页
        5.1.1 Prevention of Drug Abuse第36-38页
        5.1.2 Avoidance of the Unsociable and Eccentric Disposition第38-39页
    5.2 Other Effects on Adolescents第39-45页
        5.2.1 Help in Improving Adolescent Writing第40-42页
        5.2.2 Acquisition of Common Knowledge in Law and Reflections on Life第42-45页
    5.3 Limitations of Both Variation Versions第45-50页
        5.3.1 Limitations in Description of Characters and Plot第45-48页
        5.3.2 Limitations in Language Expressing第48-50页
Chapter 6 Conclusion第50-52页
    6.1 Major Findings of the Thesis第50-51页
    6.2 Limitations of the Thesis and Suggestions for Further Research第51-52页
Bibliography第52-54页
Acknowledgement第54-55页
攻读硕士期间发表论文情况第55-56页

论文共56页,点击 下载论文
上一篇:文化意象的翻译--以《浮生六记》英译本为例
下一篇:《塞缪尔·约翰逊传》英译汉翻译报告