首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交际翻译理论指导下的英汉翻译实践报告--以《国际教育学百科全书》(节选)为例

摘要第4-5页
Abstract第5-6页
Introduction第9-11页
Chapter One Description of the Translation Project第11-14页
    1.1 Background Information第11页
    1.2 Significance and Objectives of the Translation Project第11-12页
    1.3 Source Text Analysis第12-14页
Chapter Two Translation Process第14-18页
    2.1 Pre-translation Preparation第14-15页
    2.2 During Translation第15-16页
    2.3 Post-translation Work第16-18页
Chapter Three Theoretical Guidance for the Translation Project第18-21页
    3.1 Communicative Translation Theory第18-19页
    3.2 Feasibility of Applying CT in Translating Informative Texts第19-21页
Chapter Four Case Study第21-38页
    4.1 Linguistic Differences between English and Chinese第21-22页
    4.2 Translation Strategies and Methods第22-38页
        4.2.1 Reversing第23-25页
        4.2.2 Embedding第25-27页
        4.2.3 Cutting第27-30页
        4.2.4 Splitting第30-32页
        4.2.5 Recasting第32-35页
        4.2.6 Inserting第35-38页
Conclusion第38-40页
Bibliography第40-42页
Appendix第42-120页
Acknowledgements第120页

论文共120页,点击 下载论文
上一篇:文本类型学视角下《国际教育学百科全书》(第八至十章)英汉翻译报告
下一篇:泰语与傣语孟定话的语音比较研究