摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Introduction | 第9-11页 |
Chapter One Description of the Translation Project | 第11-14页 |
1.1 Background Information | 第11页 |
1.2 Significance and Objectives of the Translation Project | 第11-12页 |
1.3 Source Text Analysis | 第12-14页 |
Chapter Two Translation Process | 第14-18页 |
2.1 Pre-translation Preparation | 第14-15页 |
2.2 During Translation | 第15-16页 |
2.3 Post-translation Work | 第16-18页 |
Chapter Three Theoretical Guidance for the Translation Project | 第18-21页 |
3.1 Communicative Translation Theory | 第18-19页 |
3.2 Feasibility of Applying CT in Translating Informative Texts | 第19-21页 |
Chapter Four Case Study | 第21-38页 |
4.1 Linguistic Differences between English and Chinese | 第21-22页 |
4.2 Translation Strategies and Methods | 第22-38页 |
4.2.1 Reversing | 第23-25页 |
4.2.2 Embedding | 第25-27页 |
4.2.3 Cutting | 第27-30页 |
4.2.4 Splitting | 第30-32页 |
4.2.5 Recasting | 第32-35页 |
4.2.6 Inserting | 第35-38页 |
Conclusion | 第38-40页 |
Bibliography | 第40-42页 |
Appendix | 第42-120页 |
Acknowledgements | 第120页 |