摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
Acknowledgements | 第7-9页 |
Chapter 1 Translation Project Overview | 第9-12页 |
1.1 Translation Project Background | 第9页 |
1.2 Needs Analysis | 第9-10页 |
1.3 Translation Project Significance | 第10-12页 |
Chapter 2 Source Text Analysis & Functional Equivalence Theory | 第12-16页 |
2.1 Source Text Analysis | 第12-14页 |
2.1.1 Source Text Content | 第12页 |
2.1.2 Linguistic Features of Source Text | 第12-14页 |
2.2 Functional Equivalence Theory | 第14-16页 |
Chapter 3 Translation Difficulties and Methods | 第16-25页 |
3.1 Quality Control | 第16-17页 |
3.2 Translation Difficulties | 第17-19页 |
3.3 Translation Techniques | 第19-25页 |
3.3.1 Amplification | 第19-21页 |
3.3.2 Conversion | 第21-22页 |
3.3.3 Splitting | 第22-23页 |
3.3.4 Omission | 第23-25页 |
Chapter 4 Conclusion | 第25-27页 |
4.1 Lessons Gained | 第25页 |
4.2 Problems to be Solved | 第25-27页 |
References | 第27-29页 |
Appendix Ⅰ Source Text | 第29-54页 |
Appendix Ⅱ 中文译文 | 第54-73页 |