首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

《人工智能和经济的未来》(节选)翻译实践报告

摘要第4页
要旨第5-6页
謝辞第6-8页
第一章 翻译任务描述第8-10页
    1.1 翻译任务意义第8页
    1.2 翻译任务内容第8-10页
第二章 翻译过程描述第10-12页
    2.1 译前准备第10页
        2.1.1 翻译理论知识储备第10页
        2.1.2 个人科技文翻译练习第10页
        2.1.3 查阅人工智能的相关知识第10页
    2.2 翻译实践第10-11页
    2.3 原文与译文第11页
    2.4 翻译中的难点第11-12页
        2.4.1 词汇问题第11页
        2.4.2 句子问题第11页
        2.4.3 专业知识问题第11-12页
第三章 翻译案例分析第12-22页
    3.1 词汇翻译第12-17页
        3.1.1 专业词汇第12-14页
        3.1.2 一般词汇第14-17页
    3.2 句子翻译第17-22页
        3.2.1 倒译第17-18页
        3.2.2 分译第18-19页
        3.2.3 合译第19-20页
        3.2.4 加译第20页
        3.2.5 简译第20-22页
第四章 翻译实践总结第22-24页
    4.1 自身的收获第22页
    4.2 自身的不足第22-24页
注释第24-25页
参考文献第25-26页
附录一第26-30页
附录二第30-71页

论文共71页,点击 下载论文
上一篇:不同形式的书面纠正性反馈对具有不同语法敏感度的中国大学生在英语写作中语法准确性的影响
下一篇:翻译伦理视域下《檀香刑》葛浩文英译本研究