首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《转基因作物》第一章和第三章的汉译及其分析

摘要第4-5页
Abstract第5页
第一章 背景介绍第10-14页
    1.1 项目内容第10-11页
    1.2 作者与原作介绍第11-12页
    1.3 指导思想第12-13页
    1.4 译前准备第13-14页
第二章 翻译第14-81页
    2.1 原文第14-52页
    2.2 译文第52-81页
第三章 译文分析第81-95页
    3.1 翻译难点第81-82页
        3.1.1 专业术语的翻译第81-82页
        3.1.2 长难句翻译第82页
    3.2 翻译方法第82-95页
        3.2.1 词汇语法翻译第82-86页
            3.2.1.1 增译第82-84页
            3.2.1.2 省译第84-85页
            3.2.1.3 转译第85-86页
        3.2.2 句子翻译第86-91页
            3.2.2.1 分译第86-88页
            3.2.2.2 合译第88-89页
            3.2.2.3 语态转换第89-90页
            3.2.2.4 语序调整第90-91页
        3.2.3 篇章翻译第91-95页
            3.2.3.1 再现原文推进模式第92页
            3.2.3.2 转换语篇衔接手段第92-95页
第四章 经验总结第95-98页
参考文献第98-100页
致谢第100页

论文共100页,点击 下载论文
上一篇:高职学生英语课堂口语焦虑研究--以武汉交通职业学院为例
下一篇:《厦门传教五十年》第四至六章的英汉翻译报告