首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语科普类文章翻译实践报告--以Nautilus杂志文章为例

摘要第5-6页
abstract第6页
第一章 引言第8-11页
    1.1 研究背景与目的第8页
    1.2 翻译原则第8-9页
    1.3 实践报告结构第9-11页
第二章 翻译过程描述第11-20页
    2.1 译前准备第11-18页
        2.1.1 文本分析第11-15页
        2.1.2 术语表制作第15-18页
    2.2 译中过程第18-19页
    2.3 译后审校第19-20页
第三章 案例分析第20-37页
    3.1 采取语境意义实现语义信息对等第20-24页
    3.2 添加术语注释实现背景信息对等第24-28页
    3.3 实现风格信息对等的手段第28-37页
        3.3.1 名词化结构翻译为主谓或动宾结构第28-32页
        3.3.2 拆分处理长难句第32-37页
第四章 翻译实践总结与反思第37-39页
参考文献第39-40页
附录第40-83页
攻读学位期间取得的研究成果第83-84页
致谢第84页

论文共84页,点击 下载论文
上一篇:“番茄的现状和发展趋势”讲座汉英交传口译实践报告
下一篇:纪录片《梦的家园》字幕汉英翻译实践报告