首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

管理学著作中隐喻的翻译--译Thinking Strategically有感

致谢第6-7页
目录第7-8页
《策略性思维》主体部分(3-65 页)译文第8-44页
摘要第44页
Abstract第44页
1. 概述第44页
2. 分类及翻译策略第45-49页
    2.1 映射对等——保持喻体形象第45-46页
    2.2 映射偏移——转换喻体形象第46-48页
    2.3 映射缺失——移植喻体形象第48-49页
3. 管理学著作中隐喻的翻译原则第49-51页
    3.1 符合管理学著作的语言特点第49-50页
    3.2 术语翻译的规范性与接受性相结合第50-51页
4. 结语第51-52页
参考文献第52页

论文共52页,点击 下载论文
上一篇:英汉翻译中原文风格的再现--译Dreams of Joy有感
下一篇:奥巴马欢迎宴会主持人刘欣专访翻译报告