首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英汉翻译中原文风格的再现--译Dreams of Joy有感

致谢第5-6页
目录第6-7页
Dreams of Joy 原文及译文第7-41页
摘要第41页
Abstract第41页
1.引言第41页
2. 风格的定义及翻译的重要性第42-43页
    2.1 风格的定义第42页
    2.2 再现原文风格的重要性第42-43页
3. 《乔伊的梦想》的语言风格与再现第43-52页
    3.1 《乔伊的梦想》的语言风格第43-45页
    3.2 《乔伊的梦想》语言风格的再现第45-52页
4. 总结第52-53页
参考文献第53-54页
附件第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:论中国当代油画的摄影图式化现象
下一篇:管理学著作中隐喻的翻译--译Thinking Strategically有感