首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《优秀领导的艺术》长句汉译实践报告

摘要第5-6页
Abstract第6-7页
第一章 翻译任务介绍第10-12页
    一、任务来源及背景第10页
    二、任务描述第10-12页
第二章 翻译任务过程第12-19页
    一、译前准备第12-16页
        (一) 译前资料准备第12-14页
        (二) 文本特征分析第14-15页
        (三) 翻译策略选择第15-16页
    二、翻译实施第16-19页
        (一) 初译阶段第16-17页
        (二) 修改阶段第17-18页
        (三) 改译阶段第18页
        (四) 翻译问题界定第18-19页
第三章 翻译的问题及解决方案第19-53页
    一、翻译问题第19-21页
        (一) 简单长句问题第20页
        (二) 复合长句问题第20-21页
        (三) 并列复合长句问题第21页
    二、解决方案第21-53页
        (一) 简单长句解决方案第22-29页
            1.切断法第22-25页
            2.顺译法第25-27页
            3.逆序法第27-29页
        (二) 复合长句解决方案第29-46页
            1.拆离法第30-32页
            2.重复法第32-37页
            3.插入法第37-41页
            4.综合法第41-46页
        (三) 并列复合长句解决方案第46-53页
            1.内嵌法第47-49页
            2.增减译法第49-53页
第四章 翻译实践总结第53-55页
    一、翻译实践的收获与价值第53-54页
    二、翻译实践的局限及问题第54-55页
参考文献第55-57页
致谢第57-58页
附录第58-117页

论文共117页,点击 下载论文
上一篇:变译理论指导下的Fundamentals of Islamic Money and Capital Markets汉译实践报告
下一篇:《环境危机与文化重建》英译句式重构实践报告