| Ackowledgements | 第3-4页 |
| Abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-7页 |
| Chapter One Introduction | 第7-9页 |
| 1.1 Backgrounds of the Report | 第7页 |
| 1.2 Layout of the Report | 第7-9页 |
| Chapter Two Theory Preparation | 第9-15页 |
| 2.1 Development of Text Typology | 第9-13页 |
| 2.1.1 Katherina Reiss's Text Type Classification | 第9-11页 |
| 2.1.2 Peter Newmark's View on Text Type | 第11-13页 |
| 2.1.4 Comparison between Riess's and Newmark's Views on Text Type | 第13页 |
| 2.2 The Importance of Text Typology | 第13-15页 |
| Chapter Three Analysis of company publicity materials and its translation | 第15-19页 |
| 3.1 A Profile on Company Publicity Materials | 第15-16页 |
| 3.1.1 Definition of Company Publicity Materials | 第15-16页 |
| 3.1.2 Types of Company Publicity Materials | 第16页 |
| 3.2 An Overview on Translation of Company Publicity Materials | 第16-19页 |
| 3.2.1 Basic Requirements on Translation of Company Publicity Materials | 第16-17页 |
| 3.2.2 Previous Researches on Translation of Company Publicity Materials | 第17-19页 |
| Chapter Four Case Study in Translation of Company Publicity Materials | 第19-28页 |
| 4.1 The Translation of Form-focused Text | 第19-21页 |
| 4.2 The Translation of Content-focused Text | 第21-25页 |
| 4.3 The Translation of Appeal-focused Text | 第25-28页 |
| Chapter Five Conclusion | 第28-30页 |
| References | 第30-32页 |
| Appendix | 第32-114页 |