首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《技术史百科全书》(第三章 运输)翻译实践报告

致谢第7-8页
摘要第8-9页
ABSTRACT第9页
第一章 引言第11-13页
    1.1 项目背景第11页
    1.2 项目目的第11页
    1.3 项目意义第11-13页
第二章 原文背景第13-15页
    2.1 科普文的定义和目的第13页
    2.2 科普文的特点第13页
    2.3 科普文翻译的原则第13-15页
第三章 翻译难点、理论基础与翻译方法第15-24页
    3.1 翻译难题第15页
    3.2 理论基础:功能对等理论第15-16页
    3.3 翻译方法及案例分析第16-23页
        3.3.1 词汇的翻译第16-18页
            3.3.1.1 复合词的翻译第16-17页
            3.3.1.2 派生词的处理第17-18页
            3.3.1.3 一词多义的选择第18页
        3.3.2 长句的翻译第18-23页
            3.3.2.1 断分长句与合并短句第18-20页
            3.3.2.2 增词译法与缩词译法第20-21页
            3.3.2.3 正反译法第21-22页
            3.3.2.4 被动句译法第22-23页
    3.4 小结第23-24页
第四章 翻译实践总结第24-25页
参考文献第25-27页
附录1第27-47页
附录2第47-62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:基于数字媒体背景下的平面设计研究
下一篇:企业外宣材料的翻译报告