首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

基于语料库的国别化兼语句偏误分析及教学对策研究

致谢第5-6页
摘要第6-7页
Abstract第7-8页
第1章 绪论第11-17页
    1.1 选题的缘由及意义第11-12页
    1.2 研究思路第12页
    1.3 研究方法第12-13页
    1.4 语料来源和研究对象第13-14页
    1.5 研究现状第14-17页
        1.5.1 兼语式与外语句式的对比研究第14页
        1.5.2 对外汉语教学中兼语句习得研究第14-17页
第2章 柬埔寨、老挝、菲律宾留学生兼语句的国别化偏误类型第17-51页
    2.1 要求、致使类兼语句的国别化偏误类型第18-39页
        2.1.1“叫”字兼语句的国别化偏误类型第18-21页
        2.1.2“使”字兼语句的国别化偏误类型第21-24页
        2.1.3“让”兼语句的国别化偏误类型第24-39页
    2.2 派遣类兼语句的国别化偏误类型第39-41页
        2.2.1 柬埔寨留学生的偏误类型第39-40页
        2.2.2 老挝留学生的偏误类型第40页
        2.2.3 菲律宾留学生的偏误类型第40-41页
    2.3 协助、陪同类兼语句国别化偏误类型第41-49页
        2.3.1“陪”字兼语句国别化偏误类型第41-43页
        2.3.2“送”字兼语句的国别化偏误类型第43-45页
        2.3.3“帮”字兼语句的国别化偏误类型第45-49页
    2.4 兼语句国别化偏误类型小结第49-51页
第3章 柬埔寨、老挝、菲律宾留学生兼语句偏误原因分析第51-58页
    3.1 母语、第二语言负迁移第51-53页
    3.2 目的语知识负迁移第53-54页
    3.3 学习策略和交际策略的影响第54页
    3.4 教师对语法点的讲解不够清楚第54-55页
    3.5 汉语学习工具书的影响第55-56页
    3.6 教材的影响第56-58页
第4章 柬埔寨、老挝、菲律宾留学生兼语句国别化教学对策第58-65页
    4.1 要求、致使类兼语句国别化教学对策第58-61页
        4.1.1“叫”字兼语句第58-59页
        4.1.2“使”兼语句第59页
        4.1.3“让”兼语句第59-61页
    4.2 派遣类兼语句的国别化教学对策第61-62页
    4.3 协助、陪同类兼语句国别化教学对策第62-65页
        4.3.1“陪”字兼语句第62页
        4.3.2“送”字兼语句第62-63页
        4.3.3“帮”字兼语句第63-65页
第5章 结语第65-67页
    5.1 本研究的主要成果第65-66页
    5.2 本研究的不足及可扩展的空间第66-67页
参考文献第67-69页
作者简历第69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:商务汉语中级教材生词表编写研究
下一篇:言语行为理论视野下的文学虚构