首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

功能对等理论指导下的合同翻译--压缩机维修合同汉译实践报告

中文摘要第5页
РЕЗЮМЕ第6-8页
一、项目介绍第8-10页
    (一) 项目背景第8页
    (二) 项目内容第8-10页
二、译前准备第10-16页
    (一) 译前实践准备第10-11页
    (二) 译前文本分析第11-14页
        1. 合同的结构特点第11-12页
        2. 合同的语言特点第12-14页
    (三) 理论准备第14-16页
        1. 应用翻译第14页
        2. 功能对等理论的基本观点第14-16页
三、功能对等理论指导下的合同翻译分析第16-32页
    (一) 功能对等理论在合同翻译中的应用第16-25页
        1. 词汇的处理第16-19页
        2. 句子的处理第19-23页
        3. 整体篇章的处理第23-25页
    (二) 翻译的检验第25-27页
    (三) 合同翻译中的注意事项第27-32页
四、实践总结第32-33页
    (一) 译前准备的重要性第32页
    (二) 收获与不足第32-33页
结语第33-34页
参考文献第34-35页
附录第35-70页
致谢第70页

论文共70页,点击 下载论文
上一篇:中英农学类期刊摘要的主位结构与主位推进模式对比研究
下一篇:顺应论视角下《大连市中山区志》英译实践报告