Acknowledgements | 第4-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
摘要 | 第8-15页 |
Chapter One Introduction | 第15-23页 |
1.1 Background of the Research | 第15-16页 |
1.2 Objectives and Significance | 第16-19页 |
1.2.1 Objectives of the Research | 第16-17页 |
1.2.2 Significance of the Research | 第17-19页 |
1.3 Research Questions | 第19页 |
1.4 Methodology and Data Collection | 第19-21页 |
1.5 Organization of the Thesis | 第21-23页 |
Chapter Two Literature Review | 第23-39页 |
2.1 Definitions of Transferred Epithet | 第23-26页 |
2.1.1 Definitions of English Transferred Epithet | 第23-24页 |
2.1.2 Definitions of Chinese Transferred Epithet | 第24-26页 |
2.2 Classifications of Transferred Epithet | 第26-27页 |
2.3 Previous Studies on Transferred Epithet | 第27-36页 |
2.3.1 Previous Studies on English Transferred Epithet | 第28-34页 |
2.3.2 Previous Studies on Chinese Transferred Epithet | 第34-36页 |
2.4 Limitations of Previous Studies | 第36-39页 |
Chapter Three Theoretical Framework—Conceptual Integration Theory | 第39-55页 |
3.1 Development of Conceptual Integration Theory | 第39-41页 |
3.2 The Network Model of Conceptual Integration | 第41-49页 |
3.2.1 Components of Conceptual Integration Theory | 第43-46页 |
3.2.2 Main Approaches of Mappings of Conceptual Integration Theory | 第46-48页 |
3.2.3 Conceptual Integration Process | 第48-49页 |
3.3 Types of Conceptual Integration Networks | 第49-54页 |
3.3.1 Simplex Networks | 第50-51页 |
3.3.2 Mirror Networks | 第51-52页 |
3.3.3 Single-scope Networks | 第52-53页 |
3.3.4 Double-scope Network | 第53-54页 |
3.4 Summary | 第54-55页 |
Chapter Four Transferred Epithet Revisited | 第55-67页 |
4.1 Redefinition of Transferred Epithet | 第55-56页 |
4.2 Reclassification of Transferred Epithet in Chinese and English Love poems | 第56-65页 |
4.2.1 Emotional Transferred Epithet | 第57-59页 |
4.2.2 Unemotional Transferred Epithet | 第59-61页 |
4.2.3 Transferred Epithet of External Objects | 第61-65页 |
4.3 Summary | 第65-67页 |
Chapter Five A Contrastive Analysis of Chinese and English Transferred Epithet | 第67-105页 |
5.1 Major Features of Chinese Transferred Epithet and its Cognitive Mechanism in CIT | 第67-80页 |
5.1.1 Major Features of Chinese Transferred Epithet | 第67-70页 |
5.1.2 The Cognitive Mechanism of Chinese Transferred Epithet | 第70-80页 |
5.2 Major Features of English Transferred Epithet and its Cognitive Mechanism in CIT | 第80-96页 |
5.2.1 Major Features of English Transferred Epithet | 第80-83页 |
5.2.2 The Cognitive Mechanism of English Transferred Epithet | 第83-96页 |
5.3 Similarities and Differences between Chinese Transferred Epithet and EnglishTransferred Epithet | 第96-104页 |
5.3.1 Similarities | 第96-100页 |
5.3.2 Differences | 第100-101页 |
5.3.3 Reasons for Similarities and Differences | 第101-104页 |
5.4 Summary | 第104-105页 |
Chapter Six Conclusion | 第105-109页 |
6.1 Main Findings | 第105-107页 |
6.2 Innovation of the Thesis | 第107-108页 |
6.3 Limitations and Suggestions | 第108-109页 |
Bibliography | 第109-115页 |
Appendices: The Corpus | 第115-128页 |
AppendixⅠ: Chinese Transferred Epithet in Love Poems | 第115-122页 |
AppendixⅡ: English Transferred Epithet in Love Poems | 第122-128页 |
攻读硕士学位期间已发表的论文 | 第128-129页 |