俄罗斯电视头条新闻文本汉译报告
摘要 | 第7页 |
Реферат | 第8-9页 |
第一章 翻译对象的选取和界定 | 第9-12页 |
一、俄罗斯主流电视台简介 | 第9页 |
二、俄罗斯电视新闻文本的选取 | 第9页 |
三、翻译文本的确定 | 第9-12页 |
第二章 俄罗斯电视新闻文本的翻译 | 第12-14页 |
一、译前准备 | 第12-13页 |
(一)电视新闻文本翻译计划的制定及编辑 | 第12页 |
(二)电视新闻文本翻译工具的选择 | 第12页 |
(三)翻译中可能遇到的疑难问题及解决 | 第12-13页 |
二、翻译过程简述 | 第13页 |
(一)翻译计划执行情况 | 第13页 |
(二)疑难问题解决情况 | 第13页 |
三、译后事项 | 第13-14页 |
第三章 新闻文本翻译案例分析 | 第14-27页 |
一、新闻文本翻译的问题类型 | 第14-17页 |
(一)词汇选取不当 | 第14-15页 |
(二)句法处理不当 | 第15-16页 |
(三)逻辑关系处理不当 | 第16-17页 |
二、新闻文本翻译中典型问题解决办法 | 第17-27页 |
(一)专业术语翻译 | 第17-18页 |
(二)长句翻译 | 第18-20页 |
(三)其他一些问题及处理方法 | 第20-27页 |
第四章 翻译实践总结 | 第27-29页 |
一、翻译过程总结 | 第27-28页 |
二、翻译经验总结 | 第28-29页 |
参考文献 | 第29-31页 |
附录 1:原文和译文 | 第31-76页 |
致谢 | 第76页 |