首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺应论视角下温家宝总理答记者问中的模糊语口译研究

Abstract第2-3页
摘要第4-8页
Chapter Ⅰ Introduction第8-14页
    1.1 Research Background第8-9页
    1.2 Research Objectives and Significance第9-10页
    1.3 Research Methodology第10-12页
    1.4 Stucture of the Thesis第12-14页
Chapter Ⅱ Literature Review第14-27页
    2.1 Press Conference Interpretation(PCI)第14-18页
        2.1.1 Definition of PCI第14-15页
        2.1.2 Features of PCI第15-16页
        2.1.3 Previous Studies on PCI第16-18页
    2.2 Vague Language第18-27页
        2.2.1 Definition of Vague Language第18-19页
        2.2.2 Features of Vague Language第19-20页
        2.2.3 Classification of Vague Language第20-23页
        2.2.4 Previous Studies on Vague Language第23-27页
Chapter Ⅲ Theoretical Framework第27-41页
    3.1 Introduction to Adaptation Theory第27-28页
    3.2 Three Properties of Language第28-31页
        3.2.1 Variability第29页
        3.2.2 Negotiability第29-30页
        3.2.3 Adaptability第30-31页
    3.3 Four Angels of Investigation第31-38页
        3.3.1 Contextual Correlates of Adaptability第31-35页
        3.3.2 Structural Objects of Adaptability第35-36页
        3.3.3 Dynamics of Adaptability第36-37页
        3.3.4 Salience of the Adaptation Process第37-38页
    3.4 Interpretation in the Light of Adaptation Theory第38-41页
        3.4.1 Interpretation and Three Properties of Language第38-39页
        3.4.2 Interpretation and the Four Angles of Investigation第39-41页
Chapter Ⅳ Application of Adaptation Theory to Vague LanguageInterpretation in Premier Wen's PCI第41-67页
    4.1 Choice-making in Interpretation第41-43页
        4.1.1 Interpreter's Choice-making of Source Language第41-42页
        4.1.2 Interpreter's Choice-making of Culture第42-43页
        4.1.3 Interpreter's Choice-making of Meaning第43页
        4.1.4 Interpreter's Choice-making of Expression Strategies第43页
    4.2 Contextual Adaptation of Vague Language Interpretation第43-55页
        4.2.1 Linguistic Contextual Adaptation第44-47页
        4.2.2 Communicative Contextual Adaptation第47-55页
    4.3 Structural Adaptation of Vague Language Interpretation第55-61页
        4.3.1 Structural Adaptation at Lexical Level第56-58页
        4.3.2 Structural Adaptation at Syntactic Level第58-61页
    4.4 Dynamic Adaptation of Vague Language Interpretation第61-63页
    4.5 Salience of Adaptation Process in Vague Language Interpretation第63-65页
        4.5.1 Cognitive Adaptation第63-64页
        4.5.2 Social Adaptation第64-65页
    4.6 Strategies in Vague Language Interpretation第65-67页
Chapter Ⅴ Conclusion第67-72页
    5.1 Major Findings第67-69页
    5.2 Implications第69-70页
    5.3 Limitations第70页
    5.4 Suggestions for Future Study第70-72页
REFERENCES第72-74页
ACKNOWLEGEMENTS第74-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:关联理论视角下《朝花夕拾》中汉语文化负载词的翻译策略研究
下一篇:目的论视角下《水浒传》粗俗语翻译研究