| abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter 1 Brief Introduction of the Source Text | 第10-13页 |
| 1.1 Overview of Social Speeches | 第10-12页 |
| 1.2 Significance and Value of Social Speeches | 第12-13页 |
| Chapter 2 Translation Procedure | 第13-16页 |
| 2.1 Preparation before the Translation | 第13-14页 |
| 2.2 Translation Process | 第14页 |
| 2.3 Proofreading and Feedback | 第14-16页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第16-21页 |
| 3.1 Nida’s Functional Equivalence | 第16-19页 |
| 3.1.1 Three Phases of Nida’s Translation Theory | 第16-17页 |
| 3.1.2 The Development of Nida’s Functional Equivalence | 第17-19页 |
| 3.2 Feasibility of Functional Equivalence Theory in E-C Translation of Wedding Speeches | 第19-21页 |
| Chapter 4 Case Analysis | 第21-35页 |
| 4.1 Functional Equivalence at the Lexical Level | 第21-25页 |
| 4.1.1 Literal Translation | 第21-22页 |
| 4.1.2 Free Translation | 第22-24页 |
| 4.1.3 Literal Translation plus Explanation | 第24-25页 |
| 4.2 Functional Equivalence at the Syntactic Level | 第25-32页 |
| 4.2.1 Conversion of Word Classes | 第26-27页 |
| 4.2.2 Transference of Voice | 第27页 |
| 4.2.3 Negation | 第27-28页 |
| 4.2.4 Repetition | 第28-29页 |
| 4.2.5 Domesticating Translation | 第29-32页 |
| 4.3 Functional Equivalence at the Textual Level | 第32-35页 |
| Conclusion | 第35-36页 |
| Bibliography | 第36-38页 |
| Appendixes | 第38-66页 |
| Appendix A: The Source Text | 第38-53页 |
| Appendix B: The Translation | 第53-66页 |
| Acknowledgements | 第66-67页 |
| Resume of Supervisor | 第67-68页 |
| Resume of Author | 第68-70页 |
| Datas of Dissertation | 第70页 |