| abstract | 第4页 |
| 摘要 | 第5-8页 |
| Introduction | 第8-10页 |
| Chapter 1 Literature Review | 第10-14页 |
| 1.1 Previous Studies of Ceramic English Translation | 第10-11页 |
| 1.2 Text Typology | 第11-14页 |
| Chapter 2 Description of Source Text | 第14-16页 |
| 2.1 General Description of Source Text | 第14页 |
| 2.2 Linguistic Features of Source Text | 第14-16页 |
| 2.2.1 Lexical Feature | 第14-15页 |
| 2.2.2 Syntactic Feature | 第15页 |
| 2.2.3 Text Feature | 第15-16页 |
| Chapter 3 Translation Process | 第16-19页 |
| 3.1 Preparation for Translation | 第16-17页 |
| 3.2 Translation | 第17页 |
| 3.3 Proofreading and Feedback | 第17-19页 |
| Chapter 4 Case Analysis | 第19-35页 |
| 4.1 Literal Translation | 第20-22页 |
| 4.2 Free Translation | 第22-25页 |
| 4.3 Transliteration | 第25页 |
| 4.4 Amplification | 第25-29页 |
| 4.5 Splitting-off | 第29-30页 |
| 4.6 The Translation of Pronouns | 第30-32页 |
| 4.7 The Conversion from Passive to Active | 第32-34页 |
| 4.8 Conversion | 第34-35页 |
| Conclusion | 第35-36页 |
| Bibliography | 第36-38页 |
| Appendixes | 第38-86页 |
| Appendix A: The Source Text | 第38-64页 |
| Appendix B: Translation Text | 第64-86页 |
| Acknowledgements | 第86-87页 |
| Resume of Supervisor | 第87-88页 |
| Resume of Author | 第88-89页 |
| Data of Dissertation | 第89页 |