首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

交替传译中的隐化现象--博鳌世界青少年高峰会口译实践报告

ACKNOWLEDGEMENTS第5-6页
ABSTRACT第6页
摘要第7-10页
1 TASK DESCRIPTION第10-13页
    1.1 Introduction to Boao Summit for World Youth Growth第10页
    1.2 Introduction to the Interpreting Task第10-13页
        1.2.1 Background Information of the Interpreting Task第11-12页
        1.2.2 Objectives of the Interpreting Task第12-13页
2 PROCESS DESCRIPTION第13-21页
    2.1 Pre-task Preparation第13-17页
        2.1.1 Contact with Relevant Parties第14-15页
        2.1.2 Collection of Relevant Information第15-17页
        2.1.3 Preparation of A Glossary第17页
    2.2 Interpreting Schedule第17-18页
    2.3 Operation of the Task第18-19页
    2.4 Post-task Review第19-21页
        2.4.1 Interpreting Users? Evaluation第19-20页
        2.4.2 Self-appraisal第20-21页
3 LITERATURE REVIEW OF IMPLICITATION第21-26页
    3.1 Definition of Implicitation第22页
    3.2 Motives for Implicitation第22-24页
    3.3 Patterns of Implicitation第24-26页
4 CASE STUDY第26-36页
    4.1 The Aim of the Study第26页
    4.2 Materials第26-27页
    4.3 Interpreting Process第27页
    4.4 Typology of Implicitation in the Interpreting Task第27-35页
        4.4.1 Detail-related Implicitation第28-30页
        4.4.2 Rhetoric-related Implicitation第30-32页
        4.4.3 Linguistics-related Implicitation第32-34页
        4.4.4 Culture-related Implicitation第34-35页
    4.5 Summary第35-36页
5 CONCLUSION第36-38页
    5.1 Major Findings第36-37页
    5.2 Limitations第37页
    5.3 Suggestions for Future Studies第37-38页
REFERENCES第38-40页
APPENDICES第40-65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:2014年埃克森美孚公司年报翻译实践报告
下一篇:2016年波兰钢琴王子普舍梅斯瓦夫·威泰克钢琴大师班口译实践报告