英汉交替传译中口译用户与口译员评估策略比较研究
致谢 | 第4-5页 |
摘要 | 第5-6页 |
Abstract | 第6页 |
第一章 引言 | 第9-11页 |
第二章 文献综述 | 第11-19页 |
2.1 口译评估实证研究发展综述 | 第11-12页 |
2.2 理论框架 | 第12-17页 |
2.2.1 口译质量预期调查 | 第13-15页 |
2.2.2 口译质量评估研究 | 第15-17页 |
2.3 口译员与口译使用者评估对比研究 | 第17-18页 |
2.4 前人研究的局限性 | 第18-19页 |
第三章 研究方法 | 第19-23页 |
3.1 评估框架 | 第19-21页 |
3.2 问卷设计 | 第21-23页 |
第四章 调查实验 | 第23-31页 |
4.1 实验设计 | 第23-24页 |
4.1.1 实验选材 | 第23页 |
4.1.2 受试对象 | 第23-24页 |
4.2 实验步骤 | 第24-25页 |
4.3 数据分析 | 第25-31页 |
4.3.1 口译质量评估差异分析 | 第26-28页 |
4.3.2 口译参数影响力差异分析 | 第28-29页 |
4.3.3 预期得分与实际得分比较 | 第29-31页 |
第五章 结论 | 第31-35页 |
5.1 数据结论 | 第31-33页 |
5.1.1 译员与用户单项评分基本规律 | 第31页 |
5.1.2 译员与用户评估标准基本规律 | 第31-32页 |
5.1.3 受试组现场评分构成 | 第32-33页 |
5.2 研究局限性 | 第33-34页 |
5.3 结语 | 第34-35页 |
参考文献 | 第35-38页 |
附录1 调查问卷 | 第38-40页 |
附录2 问卷原始数据 | 第40-41页 |