首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《隐喻学导论》(第1-3章)翻译项目报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
1. 翻译项目背景第8-9页
    1.1 项目来源第8页
    1.2 项目意义第8页
    1.3 项目结构第8-9页
2. 原文背景第9-11页
    2.1 关于作者第9页
    2.2 关于原文第9-11页
        2.2.1 原文版本第9页
        2.2.2 主要内容第9-10页
        2.2.3 原文分析第10-11页
3. 质量控制第11-18页
    3.1 翻译难点第11页
    3.2 翻译的准备工作第11-14页
        3.2.1 社会符号学理论简介第12-13页
        3.2.2 社会符号学视角下原文分析第13-14页
    3.3 技巧运用第14-18页
        3.3.1 换喻法第14-15页
        3.3.2 释义法第15页
        3.3.3 词类转换法第15-16页
        3.3.4 语态变换法第16-18页
4. 总结第18-19页
    4.1 翻译启示第18页
    4.2 翻译不足和待解决的问题第18-19页
参考文献第19-20页
附录1 原文第20-54页
附录2 译文第54-96页
致谢第96页

论文共96页,点击 下载论文
上一篇:电子书包在农村初中物理分层作业的应用
下一篇:基于人—结构相互作用大跨楼盖振动响应及控制研究