摘要 | 第3-4页 |
Abstract | 第4页 |
Chapter One Introduction | 第7-10页 |
1.1 Research Background | 第7页 |
1.2 Significance of the Thesis | 第7-8页 |
1.2.1 Theoretical Significance | 第7-8页 |
1.2.2 Practical Significance | 第8页 |
1.3 Layout of the Thesis | 第8-10页 |
Chapter Two Literature Review | 第10-29页 |
2.1 Relevant terms | 第10-18页 |
2.1.1 Cuisine Culture | 第10-13页 |
2.1.2 Translation Equivalence | 第13-18页 |
2.2 Theoretical Basis | 第18-24页 |
2.2.1 Nida’s Functional Equivalence Theory | 第18-20页 |
2.2.2 Conceptions of Nida’s Functional Equivalence | 第20-21页 |
2.2.3 Translation Principles of Functional Equivalence Theory | 第21-23页 |
2.2.4 Contributions and Criticisms of Nida’s Theory | 第23-24页 |
2.3 Previous Studies of Cuisine Culture Translation | 第24-29页 |
2.3.1 Previous Studies in China | 第24-26页 |
2.3.2 Previous Studies Abroad | 第26-28页 |
2.3.3 Research Gap | 第28-29页 |
Chapter Three Research Methodology | 第29-32页 |
3.1 Research Aims | 第29页 |
3.2 Research Questions | 第29-30页 |
3.3 Data Collection | 第30-31页 |
3.4 Data Analysis | 第31-32页 |
Chapter Four Application of Functional Equivalence Theory toXinjiang Dish Name Translation | 第32-48页 |
4.1 Feasibility of Analysis | 第33-36页 |
4.1.1 Analyzing from the Textual Attributes | 第33-35页 |
4.1.2 Analyzing from the Theoretical Attribute | 第35-36页 |
4.2 Application of Formal Equivalence Translation | 第36-42页 |
4.2.1 Translation based on Similarities of Cuisine Culture | 第37-39页 |
4.2.2 Translation based on Dispositions of Cuisine Culture | 第39-41页 |
4.2.3 Translation based on Gaps between Cuisine Cultures | 第41-42页 |
4.3 Application of Dynamic Equivalence Translation | 第42-46页 |
4.3.1 Translation of Dish Names that Contain Specific Cuisine Vocabulary | 第43-44页 |
4.3.2 Translation of Dish Names that Contain Words in Local Languages | 第44-46页 |
4.4 Summary | 第46-48页 |
Chapter Five Conclusion | 第48-53页 |
5.1 Findings | 第48-51页 |
5.1.1 Problems in Current Translations | 第49-51页 |
5.1.2 Suggestions for Xinjiang Dish Name Translation | 第51页 |
5.2 Implications | 第51-52页 |
5.2.1 Theoretical Implications | 第51页 |
5.2.2 Practical Implications | 第51-52页 |
5.3 Limitations | 第52-53页 |
References | 第53-57页 |
Appendix | 第57-62页 |
Published Papers | 第62-63页 |
Acknowledgements | 第63页 |