首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

董秋斯翻译研究--意识形态视角

ACKNOWLEDGEMENTS第1-4页
ABSTRACT第4-6页
摘要第6-7页
CONTENTS第7-8页
Introduction第8-11页
Chapter One Previous Studies on Dong Qiusi's Translation第11-18页
Chapter Two Ideology Explained by Lefevere第18-22页
   ·Definition of Ideology Given by Levefere第18-19页
   ·Ideology in Translation第19-22页
Chapter Three Synchronic Ideologies at Dong Qiusi's Time第22-29页
   ·Social Ideology第22-25页
   ·Dong Qiusi's Thought第25-29页
Chapter Four His Selection of Subject Matters under the Influence of Ideology第29-39页
   ·Revolutionary Thoughts第29-31页
   ·Wars第31-32页
   ·Realistic Novels第32-35页
   ·Biographies第35-37页
   ·Stories for Children第37-39页
Chapter Five His Foreignizing Translation Strategy under Influence of Ideology第39-48页
   ·Following the Original Language Structures第41-43页
   ·Retaining the Original Cultural Features第43-48页
Conclusion第48-50页
Bibliography第50-58页
攻读学位期间发表的学术论文第58-60页

论文共60页,点击 下载论文
上一篇:从译者主体性角度分析阿瑟·韦利译作《九歌:古代中国巫文化研究》
下一篇:《儿女英雄传》方位词研究