| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-4页 |
| ABSTRACT | 第4-6页 |
| 摘要 | 第6-7页 |
| CONTENTS | 第7-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-15页 |
| ·Background of the Research | 第9页 |
| ·A Brief Introduction to Qu Yuan and His Major Works | 第9-12页 |
| ·A Brief Introduction to Arthur Waley | 第12-15页 |
| Chapter Two Literature Review | 第15-23页 |
| ·Studies and Translations of Jiuge | 第15-16页 |
| ·Theoretical Framework—Translator's Subjectivity | 第16-23页 |
| ·The Manifestation of Translator's Subjectivity | 第17-19页 |
| ·The Limiting Factors | 第19-23页 |
| Chapter Three Waley's Subj ectivity in His Text-Selection and Views on Translation | 第23-37页 |
| ·Subjectivity in Waley's Text-Selection | 第23-30页 |
| ·Subjectivity in Waley's View on Poetry Translation | 第30-37页 |
| ·Waley's View on Chinese Poetry Translation | 第31-33页 |
| ·Waley's Creation:Free Verse Based on Sprung Rhythm | 第33-37页 |
| Chapter Four Waley's Subjectivity in His Choices of Translation Strategies andMethods | 第37-50页 |
| ·Applying Domesticating Translation Strategy | 第37-41页 |
| ·Translation of Xi-Sentence Pattern | 第38-40页 |
| ·Translation of Plants Name | 第40-41页 |
| ·Adopting Free Verse | 第41-45页 |
| ·Simplifying the Figures | 第45-47页 |
| ·Employing Transliteration | 第47-50页 |
| Chapter Five Conclusion | 第50-53页 |
| ·Major Findings | 第50-51页 |
| ·Limitations | 第51页 |
| ·Suggestions for Further Studies | 第51-53页 |
| Bibliography | 第53-57页 |
| 攻读学位期间取得的研究成果 | 第57-59页 |