首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

科技英语隐性因果关系的翻译

摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
项目说明第9-10页
一、引言第10-12页
二、文献综述第12-14页
    2.1 隐性因果关系的定义第12页
    2.2 英语因果关系句的探讨第12-14页
        2.2.1 普通文体英语因果关系句的研究现状第12-13页
        2.2.2 科技文体英语中隐性因果句的理解与翻译第13-14页
三、科技英语隐性因果关系的翻译第14-24页
    3.1 词语层面的隐性因果关系及其翻译第14-16页
        3.1.1 动词或动词词组第14-15页
        3.1.2 不定式结构第15-16页
    3.2 短语层面的隐性因果关系及其翻译第16-17页
        3.2.1 分词短语第16-17页
        3.2.2 形容词短语第17页
    3.3 从句层面的隐性因果关系及其翻译第17-20页
        3.3.1 定语从句第17-19页
        3.3.2 "and"并列句第19-20页
    3.4 句子层面的隐性因果关系及其翻译第20-24页
        3.4.1 被动句第20-21页
        3.4.2 语句间第21-24页
四、启示第24-26页
五、结论第26-28页
参考文献第28-30页
附录: 源语/译语对照语篇第30-46页
致谢第46页

论文共46页,点击 下载论文
上一篇:功能对等理论视角下的英语教育术语对等汉译--以香港理工大学英语本科课程大纲为例
下一篇:《建筑的造型》翻译报告