首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《红松鼠闹闹历险记》翻译实践报告

Acknowledgement第4-5页
Abstract第5-6页
摘要第7-11页
Chapter 1 Task Description第11-17页
    1.1 Background of the Project第11-12页
    1.2 Features of the Project第12-14页
    1.3 The Research Situation and Trend of the Project第14-15页
    1.4 Requirements of the Client第15-17页
Chapter 2 Task Process第17-23页
    2.1 Preparation before Translation第17-19页
        2.1.1 Analyzing the content and the style of the original language第17-18页
        2.1.2 Looking for relevant materials第18页
        2.1.3 Choosing the translation theory第18-19页
    2.2 Process of Translation第19-22页
        2.2.1 Drafting第19-20页
        2.2.2 Checking第20-21页
        2.2.3 Modification第21页
        2.2.4 Proofreading第21页
        2.2.5 Revision第21-22页
    2.3 After Translation Management第22-23页
Chapter 3 Application of Skopos Theory第23-30页
    3.1 Brief Introduction第23-24页
    3.2 The Origination and Development第24-25页
    3.3 The Main Content第25-26页
    3.4 The Significance of the Theory第26-27页
    3.5 Application of the Theory第27-30页
Chapter 4 Case Analysis第30-40页
    4.1 Coherence Rule第30-36页
        4.1.1 Idiomatic Chinese第31-34页
        4.1.2 The childish fun第34-36页
    4.2 Fidelity Rule第36-40页
        4.2.1 Foreignization第37页
        4.2.2 Domestication第37-40页
Chapter 5 Reflections on the Translation Practice第40-42页
Bibliography第42-44页
Appendixes第44-142页
    Appendix One:Glossary第44-47页
    Appendix Two:The Source Text第47-96页
    Appendix Three:The Translation第96-142页
Academic Achievements during Master Degree's Acquirement第142页

论文共142页,点击 下载论文
上一篇:《翻译学研究方法》第二章翻译实践报告
下一篇:《多克托罗(一至三章)》翻译实践报告