首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉语商务广告语篇中形容词英译策略语料库研究

Acknowledgement第1-5页
Academic Achievement第5-7页
Chapter One Introduction第7-11页
   ·Background and significance of research第7-8页
   ·Theoretical framework第8-9页
   ·Research problems and methods第9-11页
Chapter Two Literature Review第11-16页
   ·Previous research on advertising and its translation第11-12页
   ·Previous research on the translation of adjectives in advertisement第12-14页
   ·Variation Translation Theory第14-15页
   ·Evaluation on previous research第15-16页
Chapter Three Adjectives in Chinese and English advertisements第16-25页
   ·Syntactic contrast of adjectives in Chinese and English第16-19页
   ·Lexical contrast of adjectives in Chinese-English advertisements第19-21页
     ·Word preferences第19-20页
     ·Innovative derivational adjectives第20-21页
   ·Semantic Contrast of Adjectives in Chinese and English advertisements第21-23页
     ·Use of commendatory adjectives第21-22页
     ·Semantic density第22-23页
   ·Summary第23-25页
Chapter Four Translation Strategies of Adjectives in Chinese Advertisements第25-34页
   ·Syntactic variation第25-27页
   ·Lexical class variation第27-28页
   ·Semantic variation第28-30页
   ·Reorganization variation第30-31页
   ·Interpretation of the strategies from the perspective of VTT第31-32页
   ·Summary第32-34页
Chapter Five Conclusion第34-36页
   ·Major findings of the research第34-35页
   ·Limitations and outlook for the research第35-36页
References第36-40页
Appendices第40-53页
 Appendix One Samples of advertisement translation第40-52页
 Appendix Two Terminologies of VTT第52-53页
Abstract第53-54页
摘要第54页

论文共54页,点击 下载论文
上一篇:目的论视角下社会软新闻英译研究--以《中国日报》双语新闻为例
下一篇:会议口译习语英译过程的认知补充研究