首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

目的论视角下社会软新闻英译研究--以《中国日报》双语新闻为例

Acknowledgements第1-5页
Academic Achievements第5-9页
Chapter One Introduction第9-13页
   ·Research Background第9-11页
   ·Research Questions第11页
   ·Research Significance第11-12页
   ·Thesis Structure第12-13页
Chapter Two Literature Review第13-18页
   ·Previous Studies of Soft News Translation第13-16页
   ·Previous Studies of TV Soft News Translation第16页
   ·Previous Studies of Entertainment Soft News Translation第16-18页
Chapter Three The Essentials of Social Soft News and Skopos Theory第18-30页
   ·Hard News and Soft News第18-21页
   ·Social Soft News第21-22页
   ·Skopos Theory第22-30页
     ·The Three Rules of Skopos Theory第24-27页
     ·Translation Brief第27-28页
     ·Translation Strategy第28-30页
Chapter Four The Translation Brief and Strategy of Social Soft News第30-38页
   ·The Translation Brief of Social Soft News第30-36页
     ·The Intended Functions of Social Soft News第30-33页
     ·The Addressees of Social Soft News第33-34页
     ·The Receiving Time and Place of Social Soft News第34-35页
     ·The Medium of Social Soft News第35页
     ·The Motive of Translating and Reading Social Soft News第35-36页
   ·The Translation Strategy of Social Soft News第36-38页
     ·Documentary Translation Versus Instrumental Translation第36-37页
     ·Equifunctional Translation Versus Heterofunctional Translation第37-38页
Chapter Five The C-E Translation Methods of Social Soft News第38-66页
   ·Dealing with Cultural Elements第38-52页
     ·Adding Cultural Background Information第39-47页
     ·Replacing Cultural Background Information第47-49页
     ·Deleting Unnecessary Cultural Background Information第49-52页
   ·Dealing with Linguistic Characteristics第52-66页
     ·Deleting the Tautology of Source Texts第53-54页
     ·Deleting or Transforming the Exaggerated Expressions of Source Texts第54-57页
     ·Changing the Sentence Order of Source Texts第57-59页
     ·Transforming Dynamic Expressions into Static ones第59-62页
     ·Keeping the Attractive Expressions of Source Texts第62-66页
Chapter Six Conclusion第66-70页
References第70-75页
论文摘要第75-76页
Abstract第76-77页

论文共77页,点击 下载论文
上一篇:生态翻译学视角下影视纪录片字幕的汉译--以优酷英国猎奇频道纪录片字幕翻译为例
下一篇:汉语商务广告语篇中形容词英译策略语料库研究